Родные окна. В Чечне Windows переводят на национальный язык

9
голосов

Понравился материал?
нажми ↓

Было интересно!
Прислала
Елена Горбачева

Фото: Сергей Узаков/ИТАР-ТАСС

В Академии наук Чечни начались работы по переводу операционной системы Windows на чеченский язык. Это позволит не только популяризовать национальный язык, но и ввести четкие правила его орфографии и фонетики. Работу будут проводить ученые-языковеды и специалисты в области программирования.

В перевод (по-научному — локализацию) самой популярной в мире компьютерной операционной системы входит разработка стандартов для использования чеченского языка в информационных технологиях. Будут специально написаны драйверы и шрифты. Также программисты разработают компьютерную модель языка, включающую фонологию, морфологию, синтаксис и распознавание чеченской речи.

В Татарстане, Якутии и Башкортостане уже перевели Windows на свои языки. Если мы переведем ее на чеченский, то это поможет популяризации языка. Орфография, графика будет доведена до нормы. Там много работы, и мы готовы ее сделать. Есть специалисты в этой сфере, и они хотят этим заняться. Все будет делаться через Microsoft. В Татарстане, например, когда они запускали на своем языке, была большая презентация с участием высших республиканских руководителей и гостей. На это уйдет, если мы сейчас начнем, от трех до пяти лет. Это огромный объем работы. В Татарстане, например, функционирует уже около десяти лет институт «Прикладная семиотика». Сегодня у нас в академии создан подобный сектор. И люди намерены много работать.

Специалисты уверены, что справятся с заданием, однако говорят, что будет много трудностей, так как раньше ничего подобного чеченским программистам делать не приходилось. Сотрудник отдела семиотики кандидат физико-математических наук, профессор Салауддин Умархаджиев побывал в Республике Татарстан и познакомился с достижениями местных лингвистов в переводе Windows на татарский язык.

Молодые люди уже привыкли общаться друг с другом с помощью разнообразных компьютерных технологий. Уверен, что они могли бы с пользой проводить время, выбрав чеченский язык в качестве рабочего языка операционной системы. Успешный перевод Windows на чеченский язык станет важным вкладом в развитие национального языка и культуры.

Для любителей чеченского языка новость о переводе Windows равносильна празднику. По мнению многих, только таким образом можно возродить родную речь. А лучшего средства популяризации языка, чем компьютер, не придумаешь.

Из-за войн мы намного отстали в использовании своего языка в современных технологиях. Язык, который не используется там, обречен на вымирание. Самый большой враг народа и языка — это его статичность. Так же как меняются с годами разные традиции, так же должен совершенствоваться и язык. И нет разницы, в каком виде это произойдет: посредством компьютера или другим способом. Перевод Windows на чеченский язык был бы вообще высшим пилотажем.

Однако не все разделяют мнение, что Windows можно перевести на чеченский язык. Среди скептиков есть профессиональные программисты, которых беспокоят такие проблемы, как сохранение авторских прав и особенности национального языка.

Я не знаю, каким путем пойдет наша Академия наук, когда будет переводить Windows 8 на чеченский язык. Если все делать по закону, то должна быть лицензия правообладателя этого продукта. Это Microsoft! Перевод на чеченский будет сопряжен с огромными трудностями и большими финансовыми затратами. Ведь под переведенную винду необходимо будет также перевести и всю программную продукцию — это Word, Excel и другие. В противном случае это останется просто пустышкой. Еще немаловажный фактор — это чеченский язык. Для того чтобы народ перешел на переведенный Windows, надо по крайней мере говорить и читать на нем. А у нас все больше на русском ведется весь документооборот и другая бумажная работа. Тем более вряд ли можно будет устанавливать чеченскую винду на компьютеры государственных структур, потому что мы связаны с федеральным центром.

О переводе Windows на чеченский язык говорят очень много. Естественно, самые активные комментаторы — пользователи интернета. Еще пару лет назад на одном из чеченских сайтов в юмористичном стиле было описано, как будет выглядеть операционная система Windows, если ее переведут на чеченский язык. В то время даже и планов не было реально создать что-то такое. Вот самые интересные возможные функции в переведенной программе, по мнению одного из пользователей.

Если б Windows была чеченской, то это была одна из интереснейших операционных систем. Посудите сами: Называлась бы она, естественно, «Кораш». Более продвинутая версия называлась бы «Пластиковы кораш». Чтобы запустить операционку, нужно было бы просунуть в щель компьютера купюру в 100 или 500 рублей и паспорт. В особо тяжелых случаях требовалась бы квитанция о погашении коммунальной задолженности.

При запуске операционка обязательно спросила бы кто я такой, что мне надо, и от кого я захожу в нее (т.е. надо было бы назвать имя общего знакомого).При запуске играла бы мелодия «Нуки-нуки вацара х1о!» Фоновым рисунком обязательно был бы пистолет Стечкина или картинка с надписью «Чеченка если чё!». Вместо надписи «Подключение к Интернету» была бы надпись «Подключится к одноклассникам». Вместо кнопок «Ок» и «Отмена» были бы «Проблем яц!» и «Масть яц!“Понятие ”шина» было бы заменено словом «покрышка». Вместо «Переход в ждущий режим» был бы лаконичная надпись «Гужбан».

В папке «Мои рисунки» было бы битком набито изображений автомобилей Porsche Cayenne и Camry, пистолета Стечкина в разных ракурсах, и фотографии денег в пачках.

В папке «Мои документы» была бы папка «пpeзидeнтская», папка «компенсация» и папка «материнский капитал». Все бы были пустыми. В папке «Мои видеозаписи» уже были предустановленные записи краж невест, чьего-то дня рождения, танцев, свадеб, и приколы, типа «ва тулхум, такалхум, басинун…». В папке «Моя музыка» были бы все альбомы Мекки Межидовой. И всё. Музыка других артистов автоматически появлялась бы и пропадала бы согласно текучести артистов на чеченской сцене. В версии операционки «Пластиковы кораш» можно было бы не только закрывать и открывать окна, но и продавать их. Калькуляр в операционке имел бы три режима работы: обычный, инженерный, и «сапсем простой». В последнем только сложение и вычитание. Игра «Пинбол» не имела бы настроек по количеству мин и размерам минного поля. Была бы просто одна мина и поле 100 на 100 … В чеченской операционке курсор был бы в виде кинжала, меча, сабли, пули, или другого оружия. Курсор при наведении на ссылку не менялся бы на руку с указательным пальцем, а был бы кулак, бьющий по ссылке.

Видео

Видео: TheWorldCom на YouTube

История Windows

Автор

Руслан Исаев

Над статьей работали

Елена Горбачева, Елена Хотулева

8 комментариев к материалу.

Анатолий Кульбацкий 20 апреля 2013, 03:48

С одной стороны,это и хорошо,что уделяется такое внимание к родному языку,однако это приведет к тому ,что станет ухудшаться знание русского языка как государственного.Мы знаем сколько времени проводит молодежь в Интернете, поэтому есть опасность отчуждения от русской культуры и общегосударственных ценностей.Это касается не только Чечни но и Башкортостана, Татарстана, Якутии, движению к постепенному разрыву межнациональных отношений, а возможно и сепаратизму.

Bjaziyn Jimran 16 февраля 2014, 07:54, Изменено: 16 февраля 2014, 07:55

А я помню в 80-х, заговоришь в общественном транспорте на родном нахском, и русские как осы налетали(даже на малых детей) со словами:
ЭТО ЧТО ЗА БЕЗОБРАЗИЕ!!!

Так что, да, мне НАПЛЕВАТЬ на то, что мы забудем русский, и будем развивать свой РОДНОЙ нахский язык.

Олег Алиев 20 апреля 2013, 11:52

Оно, конечно, хорошо, потому что большая часть пользовательского софта сейчас заточена под винду, и на родном языке будет сподручнее, это точно, но зачем же подвиг из этого делать?

Кирилл Каганцев 20 апреля 2013, 12:21

Да просто винда запаланила, а Чечня лежит под Майкрософтом)

Инна Новикова 20 апреля 2013, 13:08

Интересно, а линукс-системы кто-то на чеченский перевел уже, наверняка ведь нашлись умельцы

Влад Кудухов 20 апреля 2013, 14:29, Изменено: 20 апреля 2013, 14:30

Скорее нет, чем да. Юникс-системами вообще мало кто пользуется из неспециалистов (исключение -- Маки). А специалистам (имеются в виду специалисты IT) как правило нет дела до языка, лишь бы он понимался.

Влад Кудухов 20 апреля 2013, 14:27

На самом деле идея довольно забавная. Если власти Чечни считают что перевести операционную систему это просто, то:
1) как уже говорилось, кто будет переводить все пакеты (сторонние приложения) ?
2) кто вообще даст исходные коды ОС для перевода? :D (самое большее -- дадут какое-нибудь API)
3) кто будет следить за выходом нового ПО на чеченском?
и 4), самое интересное, с чего они взяли что люди будут пользоваться чеченской локализацией? :) они планируют запретить остальные на уровне законодательства? :) да и вообще, у меня есть ощущение что далеко не все поколение даже 90-х так уж свободно владеет родным языком.

Я, например, живя в России не использую в своих устройствах русской локали. У меня вся техника и все ОС исключительно на нативном (как правило английском) языке.

Как бы все их труды не были напрасными :)

Bjaziyn Jimran 16 февраля 2014, 07:58

Dála Ṭäx̣ie bierkatie yoylda šun!
Xaza Q̌aå bu, Windowa yalax̣ å, q̌in yolu žigaralliyn Raž yalax̣ å, Naxčiyn Mattax̣ goččyiyr yoluš. Programxoyn Dála Ättuo boyla oc áttabócu Belxan ṭiex̣!

Добавить комментарий

Новое на сайте