Зарегистрирован 5 марта 2013
8 суммарный рейтинг
0 отобрано для статей
0 отмечено редакцией
0 баллов получено за 7 дней
Материал автора опубликовали впервые
За регистрацию на сайте
Если талантливо переводит стихи, значит, талантливый поэт. Потому что перевести стихотворение , сохранив тон, манеру, смысл, и на другом языке снова создать именно стихотворение -это написать новое произведение. Это Поэт
Или вы к чему это написали?) поясните. Пусть все помрут, всех не спасешь? Я вот вам поясню суть статьи, с вашего позволения: на примере отдельно взятой талантливой бабули автор сообщает вам, милочка, что в стране страшная картина нарисовалась со стариками. Их всех скопом оттаскивают на закорках на Фудзияму умирать от холода и голода. Чтобы не мешали решать глобальные проблемы по построению в стране всеобщего счастья -капитализма и свободного рынка. Автор сообщает, что неравнодушные люди удивительным образом еще находятся, и как раз вот этой талантливой бабуле, хотя бы ей, пытаются помочь. Тем более, что ей помочь можно просто: купив ее книгу у метро, или организовав покупку ее книг и т.д. Между строк можно прочесть также следующее: " Люди, оглянитесь, посмотрите вокруг! Столько людей нуждается в вашей помощи, больных, детей и стариков. Зачастую, чтобы помочь им нужно приложить не так уж и много усилий! Люди, будьте людьми!" Вот как-то так., Аллочка.
Аллочка! Не видите отличия?) всех в топку?
5 марта 2013, 01:23, За регистрацию на сайте
5 марта 2013, 08:30, Материал автора опубликовали впервые