Фото: Наталья Гребнева
Якутские ученые совместно с юристами-конституционщиками впервые перевели Конституцию России на якутский язык. Перевод основного закона будет интересен не только студентам, но и жителям далеких улусов республики.
В Якутске во вторник презентуют Конституцию России в переводе на якутский язык. Об этом сообщает пресс-служба правительства президента региона. В сообщении говорится, что перевод Основного закона был сделан в рамках празднования 20-летия Конституции.
Издание Конституции на якутском языке предназначено для студентов, учащихся образовательных учреждений, преподавателей, а также для широкого круга читателей.
В работе над переводом приняли участие ученые из Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН, Института языков и культуры народов Северо-Востока России СВФУ имени М. К. Аммосова, а также юристы из Конституционного суда Якутии, Управления документационного обеспечения Госсобрания («Ил Тумэн») и администрации президента и правительства Якутии.
Это хорошо, в сельских улусах уголовные и гражданские дела по-якутски ведут, и ничего, значит, язык развивается и не мертвый, так должно быть.
Почему бы и нет, ведь в глубинке Якутии, есть люди которые двух слов на русском не могут связать, вот им бы и не помешало прочесть, лишним не будет. Боюсь, что они и по-якутски не смогут прочитать, так как грамоте не обучены.
Видео
Президент Путин не раз заявлял, что он дорожит Конституцией и менять ее в угоду политическим выгодам не станет
Видео: RT Russian/youtube.com.