Фото родной бабушки ижевчанки Ольги Сорокиной попало на страницы New York Times. Известная американская газета запустила проект, участие в котором можно было принять, отправив фотографию старинной свадьбы. Ольга послала свадебный снимок своих дедушки и бабушки. Со всего мира была отобрана 21 фотография, в том числе и снимок с русской свадьбы послевоенных времен.
Вдохновленные старинными свадебными портретами авторы и журналисты New York Times запустили необычный проект, по условиям которого читателям предлагалось предоставить свои архивные фотографии в так называемый свадебный альбом New York Times. Издатели произвели отбор и выпустили специальную серию тематических фотографий. В итоге фотографий набралось достаточно много — читатели со всего мира присылали в редакцию снимки один за другим. Одним из отобранных для коллекции снимков оказался и кадр с русской зимней свадьбы 1957 года.
Очень необычно было вдруг почувствовать, как исчезают границы, — увидеть, что рядом могут находиться сочетания слов «Журавлиха, 1957 год» (это моя крошечная нижегородская деревня, в которой, собственно, и поженились герои этой фотографии) и «New York Times». Конечно, я изумилась и обрадовалась, когда узнала, что эта фотография попала в подборку такого издания.
Бабушка Ольги Сорокиной. Фото: sorokina.livejournal.com
Вдохновленная старинными свадебными фоторафиями фоторедактор New York Times Darcy Eveleigh предложила сделать в газете историческую подборку фото. Мы попросили читателей прислать нам винтажные, старинные свадебные фотографии для специального тематического альбома в «Инстаграм». Нам прислали фото со всего мира, сделанные более чем 100 лет назад. Было одно фото храброй невесты, которая в 1909 году отправилась в штат Юта из Италии, чтобы выйти замуж за возлюбленного своего детства, была еще невеста во время Второй мировой войны, свадебное платье которой было сделано из парашюта ее жениха-военного.
(Inspired by the old bridal portraits that Darcy Eveleigh, a New York Times photo editor, discovered in the newspaper’s photo archives, we invited readers to submit their own vintage photographs to Wedding Album, an occasional series of readers« wedding-themed Instagram pictures. Readers sent us images from all over the world and from more than 100 years ago. There is the brave young bride who, in 1909, traveled to Utah from Italy to marry her childhood sweetheart, and the World War II bride whose wedding dress was fashioned from her serviceman groom’s parachute. Here, a selection of those images.)
Большинство свадебных фотографий начала XX века — настоящие шедевры портретного искусства. Дамы из высшего общества, шикарные платья в пол, утонченность невест — все это характеризует фотографии той эпохи. Но такие снимки были доступны немногим. Послевоенные годы на множестве историй оставили свой отпечаток. В подборке, опубликованной на сайте газеты, представлен ряд снимков, отражающих дух эпохи, характеры и историю каждой отдельной семьи.
Тут газета «Нью-Йорк Таймс» кинула клич — присылайте старые свадебные фотографии, хотим составить историческую подборку. Ну я и послала, мне не жалко, свадебную карточку своих деда с бабкой. Пусть, думаю, посмотрят на русскую деревенскую жизнь 1957 года — гармонь, ряженые, зима…
Наша российская фотография выделяется на фоне остальных своей неподкупной простотой. Нет здесь шикарных платьев и утонченной невесты с белоснежной кожей — простые и обычные люди, счастье и радость которых не скрыть за толстой телогрейкой. В те послевоенные годы было непросто, даже платья шили из подручных материалов, но праздничного духа это нисколько не умаляло. Не обошлось на фотографии и без гармони — важного атрибута русских свадеб.
Я очень люблю свою малую родину, это правда. Мы даже создали с друзьями сайт Журавлихи. Добрались до сундуков местных жителей и вынули на свет фотографии, некоторые из которых датированы 1912 годом. Всё это есть на сайте. Кстати, свадебная фотография тоже пролежала много лет в каком-то сундуке, и вот видите, прямиком отправилась в New York Times. Мне всегда хочется рассказать об этом своем месте силы — о журавлях, которые взлетают над лесным озером, о ночной тишине, о простых семейных и дружеских отношениях, о столетней истории, которая нас связывает…
Авторов и журналистов New York Times привлекла, видимо, эта простота и непонятная американцу форма торжества. Главное для подборки — это дух, мысли и живая составляющая картинки. Для них был важен момент запечатления женщины до и после свадьбы. На фото, по их мнению, как раз захвачен момент важного жизненного шага для каждой девушки. Это начало новой жизни для каждой из них. Каждое фото несет одновременно ожидания будущей ответственности и легкость и радость неповторимого момента.
И вчера получаю от них письмо — мол, отобрали мы вашу фотографию в наш альбом, и всего таких фотографий со всего мира двадцать одна.
Сама бабушка пока не в курсе сюрприза.
Это фотография свадьбы моих бабушки и дедушки. Они — в центре. Это были бедные послевоенные годы, так что платья были сделаны из подручных материалов. Гармонь — обязательный атрибут старинной русской свадьбы. 1957, Zhuravliha, Russia.
Интересно, что невесты не улыбаются на этих фото. Их строгие лица и жесткое соблюдение формлаьностей, видимо, обусловлено временем. Очень контрастирует с сегодняшними фото или даже со свадебными портретами 50-х годов.
(It's so interesting to note that the brides are not smiling in these photos. Their austere faces and stiff formality are apparently the convention of the time. Quite a contrast with today or even wedding portraits from the 1950's.)
Видео
Винтажные свадьбы становятся все популярнее. «Апиляй», Казань
Видео: apipyai/youtube.com
Прекрасно, когда не забывают историю. Даже если не в нашей стране. Нашим редакторам тоже надо подумать и найти свою изюминку в человеческой истории….Главное — не повторятся!!!
Молодец девушка, не побоялась и отправила фотографию своей бабушки. А ведь сколько ещё снимков хранится у людей, уверена, что есть настоящие раритеты.
8 комментариев к материалу. Показать отмеченные редакциейвсе