Новая буква. В Карелии чиновники изменили алфавит

9
голосов

Понравился материал?
нажми ↓

Было интересно!

Фото: Wikimedia Commons

Власти Карелии внесли изменения в алфавит карельского языка. Они добавили в него новую букву — «с». До этого в национальном алфавите такой буквы не было. Новая буква понадобилась, чтобы передать один из звуков людиковского диалекта карельского языка. На нем говорят людики — представители небольшой этнической группы карелов.

В алфавите карельского языка теперь будет на одну букву больше. Такое решение приняло правительство Республики Карелии, постановив дополнить его новой буквой — «с». Произноситься она будет примерно как русская буква «ц». Принятию решения о введении новой буквы предшествовало широкое осуждение вопроса. Последнее слово было за авторитетными лингвистами и журналистами республики. 

Эксперты решили, что появление еще одной буквы пойдет на пользу карельскому алфавиту. Это упростит его, а значит, облегчит изучение карельского языка.

Звук, который передает новая буква «с», — это единая фонема. Нет никакой необходимости передавать ее двумя буквами. Однако раньше для передачи этого звука использовались две буквы — «ts», как в финском языке. Теперь, по аналогии с вепсским языком, эту фонему будет передавать одна буква. С научной точки зрения это правильно. Когда дети будут изучать карельский язык, они не будут делать ошибки и делить две буквы, передающие один звук, при переносе, будут правильно закрывать слоги.

Вопрос о введении новой буквы подняли представители одной из трех основных этнических групп карелов — людики. В людиковском наречии звук, который теперь будет обозначать буква «с», встречается чаще, чем в остальных диалектах карельского языка.

— В отечественной этнографии принято считать, что людики — это один из субэтносов в составе карельского этноса, а их язык — одно из наречий карельского языка. Однако ученые Финляндии, к примеру, считают людиков отдельным прибалтийско-финским народом, а их язык — самостоятельным языком прибалтийско-финской группы. Действительно, следует признать, что их отличия от других карельских субэтносов очень существенны. На сегодняшний день людиков всего 4–5 тыс. человек, и лишь несколько сотен из них владеют людиковским диалектом карельского языка. Тем не менее они очень активно, особенно в последнее время, борются за сохранение своей субкультуры и своего наречия.

В собственно карельском, наиболее распространенном диалекте карельского языка, звук, передаваемый новой буквой «с», почти не встречается. Но во втором по широте распространения диалекте карельского — ливвиковском — он есть. А в людиковском наречии звучит очень часто. Теперь представители этой малочисленной этнической группы не будут, так сказать, подвергаться дискриминации по фонематическому признаку.

На людиковском наречии сейчас говорят очень немногие. Будет очень жаль, если этот красивый старинный язык пополнит список вымерших. А такой риск сейчас есть. Поэтому я считаю, что нужно делать все возможное, чтобы его сохранить. Появление новой буквы поможет детям изучать язык, на котором говорили их предки, они будут делать меньше ошибок. Сейчас нет словарей на людиковском языке, нет школьных учебников. Это неправильно. Надеюсь, то, что власти на республиканском уровне признали право нашего языка на существование, дополнив карельский алфавит нашей буквой, станет началом возрождения людиковского наречия.

Радость людиков разделяют не все. Некоторые преподаватели карельского языка опасаются, что появление новой буквы еще более усложнит и без того предельно запутанную ситуацию с карельским алфавитом.

Ученым, конечно, виднее, но и ко мнению практиков прислушаться, наверное, стоило бы. То, что карельский алфавит постоянно меняется, — это ненормально. До 1989 года вообще была сплошная путаница, потом утвердили два алфавита — на основе кириллицы и латиницы. В 2007 году наконец-то поняли, что два алфавита нам не нужно, и выбрали один, на основе латиницы. Зачем спустя всего семь лет снова что-то менять? Такая чехарда детям ясности в головах не прибавит. Карельский язык и без того сложно учить, потому что в нем множество диалектов. Давайте хоть алфавит постоянно изменять не будем.

Лингвисты полагают, что появление новых букв алфавита — неизбежный этап формирования единого карельского литературного языка. Поскольку этот процесс еще идет, нужно смириться с реформами.

— Буквы алфавита должны передавать все фонемы, которые есть в том или ином языке. Если язык общенациональный, он должен передавать фонемы речи всех этнических групп, которые входят в эту национальность. Поэтому логично, что в карельском языке учли потребности людиков. Аналогичный случай два года назад произошел в Турции. Когда власти признали равноправие курдов, они были вынуждены добавить в турецкий алфавит сразу две буквы. Они понадобились, чтобы передать все фонемы курдского языка. Это естественный, закономерный процесс.

Видео

Презентация карельского языка Варвары Леонтьевой, студентки факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова

Видео: DobroGlagol

Прислала
Карина Галамова

Язык развивается и совершенствовать его нужно. Если так многим будет легче, то почему нет. Одна буква — а пользы сколько.

Автор

Полина Виноградова

Над статьей работали

Ксения Гагай, Карина Галамова

3 комментария к материалу. Показать отмеченные редакциейвсе

Роман Кравчук 10 июня 2014, 18:06

Неужели новая буква была так нужна? Мне кажется, что это уже лишние хлопоты, раньше и без неё обходились.

Отмечено
редакцией

Карина Галамова 10 июня 2014, 18:07, Изменено: 11 июня 2014, 10:06

Язык развивается и совершенствовать его нужно. Если так многим будет легче, то почему нет. Одна буква - а пользы сколько.

Рита Бутова 10 июня 2014, 19:13

Интересно, а русский язык тоже скоро подвергнется реформам? Новые буквы и звуки наверное не за горами. Новые слова же вводят.

Добавить комментарий

Новое на сайте