В Мордовии возрождают национальные языки. Причем делают это порой самыми неожиданными способами. К изучению подключают не только школы и высшие учебные заведения, но и новое направление туризма — этнодеревни. Корреспондент SmartNews узнал подробности о том, как и зачем жители республики учат эрзянский и мокшанский языки.
Официально в Мордовии действуют два государственных языка — русский и мордовский, однако на деле второй представляет собой два разных языка, которые невозможно объединить. За годы перестройки актуальность мордовских языков утратилась, многое было забыто и утеряно. Сейчас же идет активный процесс восстановления и возрождения мордовских языков. Корреспондент SmartNews узнал подробности.
Справка SmartNews
В школах введены обязательные уроки мордовского языка, его изучают наравне с английским. Созданы центры национальной культуры. На родном языке можно не только посмотреть телевизионные передачи или почитать книгу, но и сходить на постановку в театр. На основе фольклора родились новые национальные праздники. К примеру, в Мордовии проводят масштабные мероприятия: фестиваль финно-угорских народов, праздник 1000-летия единения мордовского народа с народами Российского государства, на котором присутствовали первые лица России, Финляндии и Венгрии. Подключают к процессу восстановления и носителей языка, которые считают, что через лингвистику жителям Мордовии удастся сохранить свою самобытность и культурную уникальность.
Мордовский язык возрождать нелегко, несмотря на то что около 40% жителей, проживающих в республике, — мордва. Одна из причин — то, что язык расслаивается на две части. Мокшане говорят на мокшанском, а эрзяне на эрзянском языке. Оба языка относятся к финно-волжской группе уральской семьи и имеют статус литературных. Считается, что раньше был один мордовский праязык, который распался на два диалекта. Языки похожи друг на друга, но вновь соединить их невозможно. Ни мокшане, ни эрзяне не хотят принимать общие лексические и грамматические нормы. Поэтому приходится возрождать два языка параллельно.
Специалисты отмечают, что национальный язык — это некая память народа, вбирающая в себя века и тысячелетия. В нем отражается опыт людей, их идеалы и культура.
Мы, мокшане и эрзяне в содружестве с другими народами сегодня должны найти в себе нравственные и духовные силы для возрождения своей национальной жизни и подъема ее на тот уровень, который отвечает требованиям международного права и морали. Именно оптимизм и неистощимая вера в возрождение, сохранение и развитие самобытной духовной и материальной культуры мокшанского и эрзянского народа помогают в поисках методов и путей ухода от роковой черты исчезновения нации.
Сегодня государство активно пропагандирует возрождение национальных языков. Поэтому за последние годы общественный интерес к культурным традициям мордвы заметно вырос — открылись центры национальной культуры, которые можно свободно посещать и там углубляться в познание национальных костюмов и фольклора.
Театры всё чаще ставят спектакли на мордовских языках с синхронным переводом на русский. При этом самыми главными хранителями языков эрзи и мокши по праву можно считать фольклорные коллективы, популярность которых растет год от года, особенно среди молодежи.
Большую работу по пропаганде культурных ценностей, языка и литературы эрзян и мокшан проводят и общественные организации. Существует общество мокшанских женщин «Юртава» и «Фонд возрождения эрзянского языка». Кроме того, теперь даже любители общения в соцсетях могут перевести «ВКонтакте» на язык эрзя.
Видео
Видео: ГТРК Мордовия на YouTube
«ВКонтакте» на эрзянском языке
Раньше молодежь стеснялась своей национальности и языка, а теперь по улице ходят и на мордовском болтают. У моей знакомой дочка учится в университете, иногда жалуется, что над ней постоянно посмеиваются однокурсники из-за того, что она не знает, кто такие «ялгат» (друзья) и где у нее «куд» (дом). Русских, конечно, у нас тоже много, но раз живут в Мордовии, пусть не возмущаются и к традициям приобщаются.
За последние несколько лет изучение мордовских языков ввели во многих школах. Причем начинается обучение с начальных классов — в школах проводят различные олимпиады по мордовской литературе, межрегиональные конкурсы стихов на родном языке. А на базе Саранской гимназии № 19 даже действует республиканский межшкольный центр национальных культур, который помогает учителям в подготовке к урокам. Педагоги рассказывают, что для обучения детей используют самые разные методы — вплоть до кулинарных.
Вот уже более десяти лет в гимназии № 14 я обучаю детей эрзянскому языку со 2-го по 9-е классы. Наблюдения позволяют заявить, что школьники психологически готовы к обучению эрзянского языка. Благоприятные посылки для этого создает само языковое окружение: дети слышат второй язык на улице, по радио, по телевидению, нередко — в семье. Но иногда отсутствие лично значимых мотивов при изучении второго языка, естественно, не способствует проявлению усердия, терпения, целеустремленности. Следовательно, учитель должен проявлять заботу о мотивации учебной деятельности своих учеников.
Работая с детьми, я заметила, что мал у них интерес ко всему национальному, как-то с нежеланием относятся и родители детей к своему национальному достоянию. Говорят: «И куда мы потом с этим мордовским языком?». Возможно, это оттого, что мы мало знаем свою культуру, свою литературу, фольклор, обычаи. Но я, как учитель, стараюсь прививать нашим детям любовь ко всему национальному. Ведь мы должны воспитывать гражданина Отечества, способного сберечь и приумножить традиции нашего народа. В условиях русскоязычной школы я использую методику преподавания иностранного языка. Стараюсь рассказать о культуре народа, донести своеобразие языка. В этом мне помогает приготовление национальных блюд, изучение национального костюма.
Между тем многим детям нравится учить мордовские языки. Как выяснил корреспондент SmartNews, иногда на них действует такая неожиданная мотивация, как возможность секретничать на родном диалекте.
Учить мордовский поначалу мне не нравилось, и так предметов в школе много, а тут еще и он. Однажды я ездила в Казань на конкурс, там было много ребят моего возраста. Я им рассказала, что вот есть у нас в школе мордовский, они про такой язык и не знали. Потом постоянно меня спрашивали: «А как это слово по-мордовски, а как вот это». Самое веселое то, что можно друг с дружкой говорить, а другие не понимают, о чем вы говорите.
У каждого народа есть устно-поэтическое творчество — эпосы, где говорится о жизни предков. У финнов это «Калевала», а у мордвы «Масторава» — книга легенд о создании мира. Современные мордовские издательства выпускают немало хорошей литературы, рассказывающей об истории и культуре края. Выходят учебники на мокшанском и эрзянском языках для русских школ.
Кроме того, хорошо развита и газетная печать на родном языке. В 1992 году на Радиотелецентре была создана Государственная телерадиовещательная компания «Мордовия». С тех пор ежедневно в телеэфир выходят выпуски мордовских новостей «Кулят» и постоянные рубрики национальной редакции «Сияжар». Радиопередача «Учимся говорить на мокшанском и эрзянском языках» сегодня очень популярна даже среди русского населения республики.
На мой взгляд, национальные издания (а именно те, которые выходят на мокшанском и эрзянском языках) стоят несколько особняком в большом ассортименте русскоязычных газет и журналов, которые выпускаются у нас в Мордовии. Газета «Мокшень правда», например, — это одна-единственная не только в республике, но и вообще в мире газета, которая «разговаривает» с мокшанами на родном для них языке. И вот уже 93-й год она способствует сохранению родного языка, культуры, традиций. Национальная тематика, как жили и живут мокшане, мокшане о мокшанах — это то, о чем пишут и должны писать творческие сотрудники газеты «Мокшень правда». И вообще, работа национальных изданий в первую очередь направлена на то, чтобы приумножить любовь ко всему родному. Такие газеты читают первую очередь те, кто знает язык. И, конечно, спрос на такие издания велик.
Еще один способ возрождения национальной культуры и языков — этнотуризм, за которым, по мнению специалистов, большое будущее. У республики богатые культурные традиции — народные ремесла, уникальное многоголосье национальных коллективов, блюда мордовской кухни, природные памятники, красивейшие храмы и монастыри. Одним из самых посещаемых туристических уголков Мордовии по праву считают село Старую Теризморгу. Село издавна славится в округе своими певческими традициями, богатейшим фольклором и национальными костюмами.
Справка SmartNews
Старая Теризморга — центр сельской администрации в Старошайговском районе, расположенный на левом берегу Сивини, в 65 км от Саранска. Сейчас там проживает около 800 человек, в основном мордва-мокша. С каждым годом Старая Теризморга становится все благоустроеннее, люди живут в хороших домах. В 1992 году сельская библиотека переведена в Центр, книжный фонд который постоянно обновляется и составляет более 10 тыс. экземпляров. В основном это издания на мордовском — мокшанском языке, русская классика, справочники, энциклопедии. Не могут не вызывать восхищения участницы Старотеризморгского народного хора — простые сельские жительницы. В репертуаре хора десятки самобытных мокшанских песен, которые передавались от поколения к поколению. Хор побывал с концертами в Финляндии, Венгрии, Эстонии и регионах России.
Многочисленных туристов в Старой Теризморге интересует, прежде всего, этнографический музей под открытым небом «Крестьянская усадьба». В усадьбе есть дом, баня, кузница, двор для скота и многое другое, что входит в мордовское подворье. И каких только гостей не доводилось встречать старинному мокшанскому селу. Сюда приезжали первые лица России и других стран. А зимой в Теризморге побывал Жерар Депардье, которого жители встретили песней, своими знаменитыми пачами (блинами) и знаменитым напитком поза. Депардье даже поприветствовал собравшихся женщин на мокшанском: «Шумбратода, мокша ават!». И получил в подарок поясок от невзгод.
Все спрашивают, почему именно культуру нашего села всем показывают. Да потому, что именно у нас больше всего сохранилась эта самая культура. Например, национальная одежда у женщин — их повседневный наряд. И в нашем селе вы сможете найди только одного или двух русских, остальные все мокша и говорят на мокшанском. Вот так у нас всё сохранилось! От этого туристы и гости к нам едут. Когда Владимир Владимирович Путин приезжал, он долго стоял возле печи, в которой вместе с сельскими женщинами освоил технологию печения национальных блинов и лично приготовил два блина.
Видео
Видео: Юрий Колесник на YouTube. Картинки из жизни мордовского села
Возрождение — это правильно и здорово. Но не надо забывать и то, что все мы находимся на территории единого государства, со своим государственным языком и со своими законами. При том, язык и законы Российской Федерации должны преобладать над местными.
6 комментариев к материалу. Показать отмеченные редакциейвсе