Старшее поколение сетует на то, что молодежь в Кабардино-Балкарии перестала соблюдать старинный обычай: не называть на людях мужа и жену по имени. Раньше это делалось и согласно местным этическим нормам, и из-за суеверий: считалось, что так супруги защищают друг друга от темных сил.
Согласно правилам старинного адыгского этикета, супругам не полагалось демонстрировать свои отношения. Например, при своей матери мужчина избегал разговаривать с женой напрямую и использовал любую возможность покинуть помещение, сохраняя так называемую этикетную дистанцию между членами семьи. И по имени супруги друг друга не называли, если были не одни.
Я не произношу имени моего мужа, называю его «наш главный». Он не обижается, что тут обидного? У нас так всегда было принято. А он, когда обо мне говорит, называет «та, у которой тихий голос». И правда, я же не кричу ни на него, ни на детей, голоса не повышаю. Не знаю, откуда это пошло, нас еще бабушки с дедушками учили, что неприлично рассказывать про мужа и по имени называть. Или, когда много народу, с ним открыто говорить.
Нужно сказать, что японцы старшего поколения подзывают своих жен не иначе как возгласом «Ой», то есть «Эй, ты!». А именуют своих спутниц жизни в лучшем случае «конаи» — нечто, находящееся внутри дома. Так же и адыги не называли жен по имени, как и жены мужей. Но это отнюдь не от пренебрежения, а, напротив, чтобы не употреблять имя всуе, не истрепать его в обыденной жизни и этим сохранить драгоценное для воспитания этикетное расстояние, дистанцию, которая помогает до последних дней жизни сохранить высокое почтение друг к другу.
Мне в детстве прабабушка говорила, что когда имя человека вслух не произносишь, от злого духа его бережешь. А если называешь по имени, то и напасть с ним любая может случиться, и сглазить его могут, и перед колдовством он беззащитный будет.
Насколько я знаю, в общении даже с самыми дорогими людьми у наших предков приветствовалась сдержанность. Поэтому, общаясь с женами, обходились и без имен, и без ласковых слов.
Похожий обычай существовал и у балкарцев. Мужа называли «мужчина», «сын своих родителей» или как-то по-другому. И даже фамилию, которую женщина получила после свадьбы, молодая жена избегала произносить.
У меня дома все друг друга называли по имени, и родители, и сестры с мужьями, а у супруга в семье — нет, там по старинке, пришлось привыкать. Называю мужа Артуром — свекровь поправляет, мягко так, но настойчиво. Ну и привыкла, теперь мне это уже естественным кажется. Тем более, никакого труда это не составляет.
Теперь, конечно, не так строго, многие этот обычай вообще забыли, молодые не используют. А я, например, ни разу не слышала, чтобы мои тети или моя мать называли мужей по имени.
К нам вселились новые жильцы, молодая пара. Ее Лейля зовут, а имя мужа я не запомнила. Пошла к ним в гости, чаевничали часа два, и я все ждала, когда Лейля мужа по имени назовет, чтоб запомнить. А она все время — «мой муж придет», «мужчина на работе задержался». Так по имени и не назвала ни разу. Только через месяц узнала, что он Кемал.
Если жена не ходит с именем мужа и старших мужчин дома на устах, если муж нарочито грубовато именует ее каким-либо необидным прозвищем, то в этом сокрыт в большей степени сакральный смысл, поясняют представители старшего поколения адыгов и кабардинцев. Согласно национальной этике, одна из главных целей брака — сохранить и не расплескать свои чувства.
— К этому обычаю можно относиться по-разному, но это — часть истории и национального этикета нашего народа. К сожалению, молодые сейчас не только не принимают его всерьез, но и зачастую вообще толком о нем не знают. Во всяком случае, объяснить его не может практически никто. И дело, я считаю, не только и не столько в утрате корней, сколько в том, что Кабардино-Балкария, как и другие субъекты, становится все более многонациональной, и говорить о бережном сохранении таких обычаев в рамках одной или двух национальностей трудно.
Мой дедушка тоже называл бабушку другим именем, а я в детстве удивлялась, почему он так делает. Оказывается, был такой обычай, очень красивый. Считалось, что имя дает возможность захватить тебя для черта и потому придумывали второе имя.
А у балкарцев мужья жен называют «келинчик» или «келин» (невеста). Я жену дяди называю келин, она взрослая, стыдно ее имя говорить, таким образом проявляю к ней уважение.
Видео
Национальный этикет — Адыгэ Хабзэ. Уважение к старшим и женщинам у адыгов
Видео: Adigefiles/youtube.com
1 комментарий к материалу.