Новорожденным чеченцам все чаще дают арабские имена. А древние чеченские, наоборот, с каждым годом уходят в забытье. Корреспондент SmartNews разобрался, по каким причинам люди называют своих детей по-арабски.
В ЗАГСе Чечни рассказывают, что в последнее время все больше родителей присваивают детям арабские имена. При этом среди мужских имен, как и в любой мусульманской республике, самыми популярными остаются Магомет или Мухаммад. Причем все чаще родители настаивают на том, чтобы это имя было написано именно так, как произносится.
Магомет, Мухаммад и Юсуп — эти имена в 2013 году наиболее популярные среди мальчиков. А среди девочек — Ясмина, Марьям и Айшат. Больше дают арабских имен. А несколько лет назад самыми популярными среди мальчиков именами были Рамзан и Ахмат.
Обычно специалисты ЗАГСа не принимают никакого участия в выборе имени. Но порой приходится советовать некоторым излишне увлеченным родителям отказаться от той или иной идеи.
Мы не отговариваем, но советуем людям хорошо подумать над именем, когда видим какую-нибудь странность. Ведь некрасивым именем они испортят ему жизнь. Ребенок, став взрослым, будет комплексовать и, вероятно, поменяет имя.
Наречение именем ребенка, тем более долгожданного, в понятии чеченцев сложный и важный процесс. Учитываются все предложения. Причем право голоса имеют все старшие члены семьи — дедушка, бабушка или старший дядя, отец. Естественно, предложения поступают и от других домочадцев, но окончательный вариант утверждают старшие.
Когда у моего брата родился долгожданный сын, то мы больше месяца не могли выбрать ему имя. На семейном совете были споры. Дедушка с бабушкой хотели назвать внука арабским именем Али, но мы убедили их, что чеченские древние имена тоже очень красивые. В итоге назвали его старинным чеченским именем Турпал, что означает «герой». Надеемся, что он вырастет достойным человеком.
Редко когда отец ребенка сам единолично выбирает имя. Для этого должна быть веская причина. Но тем не менее он подталкивает свою семью именно к тому имени, которое выбрал для ребенка.
Когда родился сын, вопроса не стояло, как его назвать, — Магомет. Так звали моего отца, и в его честь я так назвал сына. Хотя мне, как отцу ребенка, по нашим обычаям не пристало давать имя, я пошел на такой шаг. Отец при жизни был уважаемым человеком в селе и с очень тонким чувством юмора. Когда он умирал, уже в постели все равно шутил и пытался нас поддержать. Я хочу, чтобы вот таким сильным человеком стал мой сын.
Когда я второго сына хотел назвать Умма, в честь Уммы Дуева — наиба имама Шамиля из Зумса, товарищ сказал что чеченский вариант этого имени Г1умм, что в Алхазурово (село) у них есть человек с таким именем…. Г1уммой назвать дедушка внука не дал:).
Сегодня жители республики не так часто дают детям исконно чеченские имена. Хотя есть множество красноречивых имен, означающих в переводе названия птиц, зверей и каких-либо действий. Раньше, например, если в семье рождались девочки, то некоторых из них часто называли красивыми именами Тоита, Сацийта или Яхита, что означало «достаточно», «остановись» и «живи». Такими именами, видимо, предки чеченцев пытались запланировать пол следующего ребенка. Однако советский период истории внес свои коррективы. Вот что рассказывает о том, как его назвали, известный чеченский ученый-физик Райком Дадашев.
Пожилой председатель сельсовета спросил Хасимхана Дадашева об имени новорожденного. Отец из вежливости промолчал: считалось неэтичным говорить со старшими о детях. Тогда председатель сельсовета, выдавая свидетельство о рождении, сам назвал ребенка Наркомом. Через шесть лет появился второй сын; его назвали Райкомом, чтобы брату было не так неуютно с оригинальным именем. В 70-х годах я хотел поменять имя, но процедура оказалась слишком сложной. Позже не менял из принципа. Мое имя не нравилось Шамилю Басаеву, а я не хотел прослыть подхалимом.
Арабизация имен, которая наблюдается в Чечне, имеет и свои негативные стороны. Некоторые родители, не советуясь со знатоками Корана или арабского языка, просто из-за звучности дают имя, впоследствии оказывающееся не очень приятным в переводе. Например, в 2009 году было зарегистрировано несколько имен Килаб, что в переводе с арабского означает «собака».
У нас действительно очень любят сейчас давать арабские имена. Сегодня 7–8-летние девочки сплошь Райяны и Ясмины. Много дают имен Селима, Сумайя. Даже дети, особенно девочки, склонны, чтобы их называли другими именами, чем те, которыми их нарекли родные при рождении. Конечно, сказывается то, что люди стали более богобоязненными и стараются выбрать имена самые лучшие и красивые. От имени ведь зависит жизнь человека, как он ее проживет. Но, видимо, некоторые не вдаются в подробности, смысл имени.
Видео
Видео: DJIGIT на YouTube
Имена в Чечне
У отца был друг-кабардинец. В знак уважения к нему и назвали меня этим именем. Никаких комплексов я не испытываю. Считаю, что не имя красит человека.
Мне тоже казалось, что Магомет всегда был в моде в Чечне, да и вообще во всех мусульманских странах.
Это не сенсация, а скорее призыв к чеченцам не уходить от своих корней и называть детей своими именами, а не заимствовать имена у арабов. Хотя каждый в праве называть своего ребенка так, как посчитает нужным.
Времена меняются, моды на имена тоже. Когда-то и у нас называли детей Рэм, Эльмира, потом — в 60-е — в моде были Эдиты, Алики и Эдики. Сегодня у всех мусульман в моде всё арабское — «хиджабы», имена, манеры. Вечного ничего нет…
Главное, чтобы им самим эти имена нравились;-) У нас тоже одно время было модным называть «от сохи». Считали, что возвращаются к «исконно русским» именам. Хотя имена эти отнюдь не русские, а еврейские, греческие, латинские. Особенно «радовали» маленькие Клавы. «Клавдия» означает «Хромая». Так же имена «в честь» христианских мучеников. Софья — красивое имя, не правда ли? Означает «мудрость». Все помнят ЕЕ ПОДВИГ? У нее на глазах зверски убили ее детей. В Чечне очевидно тоже сейчас «ищут себя». Наверное время сейчас такое)))
15 комментариев к материалу. Показать отмеченные редакциейвсе