Чужая «Свадьба». Наследники Михаила Зощенко судятся с томским театром за авторские права

14
голосов

Понравился материал?
нажми ↓

Было интересно!
Прислала
Нелли Шестопалова

Наследники Михаила Зощенко судятся с томским театром «Версия». Они требуют выплат авторских отчислений за пьесу «Свадьба», поставленную на его сцене. Но руководители театра заявляют, что спектакль является оригинальным произведением режиссера Веры Тютриной. SmartNews выяснил, что театр уже не первый раз попадается на плагиате. 

Творчество Михаила Зощенко стало поводом для судебного разбирательства. Наследники писателя подают в суд на томский частный театр «Версия» и требуют выплаты авторских отчислений за пьесу «Свадьба», поставленную на его сцене. Руководство театра, в свою очередь, утверждает, что спектакль создан художественным руководителем и режиссером Верой Тютриной по мотивам произведений нескольких писателей. Оригинальные тексты Зощенко составляют в нем не более трети. Однако независимая экспертиза показала, что процент заимствований из произведений Зощенко в спектакле приближается к 100%. Наследники писателя подали иск в Томский арбитражный суд. Сумма исковых требований составила 25 тыс. рублей. Интересы наследников Михаила Зощенко защищает Российское авторское общество.

Наследники Михаила Зощенко — их двое, и я по понятным причинам не могу назвать их имена, — обладают всеми авторскими правами на произведения писателя. По закону, использование этих произведений возможно только с разрешения правообладателя. Театр должен был заключить с ними договор и выплачивать авторские отчисления. Требования наследников состояли в том, чтобы им выплачивали по 10 тыс. рублей с каждого спектакля. Но театр эти требования проигнорировал. Мы неоднократно направляли им письма и пытались урегулировать конфликт в досудебном порядке. Нам ни разу не ответили. В итоге мы сняли спектакль на видео и заказали независимую экспертизу, которая дала заключение, что процент заимствований из произведений Михаила Зощенко составляет 98%. Также мы собрали другие доказательства нарушения авторских прав и обратились в суд.

Если цитировать самого Михаила Зощенко, то позиция правообладателей сводится к тому, что «платить надо, товарищ дядя», а точка зрения театра — «учреждение не может платить за каждого скончавшегося». Основной аргумент «Версии» — в спектакле использовались не только произведения Михаила Зощенко, но и творческое наследие других писателей.

Это не в чистом виде Зощенко. Сказать, что 98% — это категорически нет. Примерно на треть спектакль действительно состоит из текста Зощенко, но это неоднозначно все. Мы не играем произведения Зощенко, у нас в спектакле несколько авторов еще есть, мы играем инсценировку по произведениям Зощенко, Эрдмана и Чехова

В то же время в анонсе спектакля «Свадьба», размещенном на страничке театра «Версия» в социальной сети «ВКонтакте», ни Эрдман, ни Чехов не упоминаются.

В основе спектакля не только одноименная пьеса М. Зощенко, но и его рассказы. Поэтому действующих лиц в спектакле гораздо больше, чем в пьесе. Каждый из них — со своей историей, и все они переплетаются вокруг одного события — свадьбы, как ее играли, играют и будут играть в России.

Как пояснили корреспонденту SmartNews в Российском авторском обществе, претензии по поводу нарушения авторских прав предъявляются к томскому театру «Версия» не впервые.

Это не первый случай, когда театр «Версия» игнорирует авторские права. Мы уже предъявляли к ним претензии по поводу нарушения авторских прав на произведения Леонида Филатова, которые были использованы в спектакле «Опасные связи». Но тогда они ликвидировали одно юридическое лицо и зарегистрировали другое, слегка изменив название. А в этом случае подавать иск бессмысленно — даже если решение приняли бы в нашу пользу, ни один пристав все равно не взыскал бы деньги с несуществующего предприятия.

Собственник и директор частного театра «Версия» Иван Тютрин, в свою очередь, называет Российское авторское общество «группой алчных рэкетиров». Он уверен, что суд откажет РАО в удовлетворении исковых требований.

Нет предмета иска, суд такое не примет. Должны быть результаты экспертизы, назначенной судом. Истцы усмотрели в спектакле больше 90% текста Зощенко, но пьеса была написана главным режиссером театра Верой Тютриной (по совместительству — женой Ивана Тютрина. — SmartNews).

Если юридическая сторона конфликта, по сути, сводится к тому, является ли пьеса Веры Тютриной плагиатом, то его моральная сторона, по мнению некоторых экспертов, не столь однозначна.

— С одной стороны, в России уважение к авторским правам равно нулю. И его надо воспитывать. Нас ведь с детства приучали к тому, что те же произведения советской классики — это национальное достояние. А между тем это еще и достояние вполне конкретных людей, которые имеют право получать за него вознаграждение. Но, с другой стороны, как зачастую действуют юристы, которые специализируются на защите интеллектуальной собственности? Сначала они находят «жертву» — того, кто нарушил чье-либо право, собирают доказательную базу, а потом уже выходят на правообладателя и объясняют ему: здесь можно взять деньги. Кому выгодна эта схема? В какой-то мере, конечно, правообладателю. Но в гораздо большей степени — этим юристам. Так что моральная сторона вопроса здесь не так уж очевидна, особенно если речь идет о провинциальном театре. 

Видео

10-летие театра «Версия»

Видео: http://vk.com/teatr_versia

Автор

Андрей Голованов

Над статьей работали

Мария Землянская, Нелли Шестопалова

2 комментария к материалу.

Анатолий Дубинский 18 февраля 2014, 17:07

К авторским правам и плагиату у нас действительно отношение весьма... специфическое.
Про регулярные Диссергейты говорить не приходится, практику липовых диссертаций ещё в советские времена высмеял в "Пене" Михалков-старший (были и спектакли, был и фильм). Сйчас хоть проверить можно на заимствования. А уж какие имена звучат!
А вот с правами авторов, их наследников и переводчиков, действительно - проблема. Прищучить плагиаторов довольно тяжело. Столько пришлось слышать про подобные истории, что даже удивляешься, когда узнаёшь, как выплачивают отчисления не только авторам, но и наследникам.
На памяти два случая из 90-х. Первый - когда наследники Лазаря Лагина судились со "Стариком Хоттабычем". А второй вообще из области фантастики: какая-то фирма издала книгу "Любовник леди Чаттерлей" и даже указала имя переводчицы. При этом издатели были твёрдо уверены, что она давно почила в Бозе. Но, оказалось, жива - начальник моего отдела её очень хорошо знал и уважал. Бодренькая такая старушка, божий одуванчик... Издатели были в шоке, но пришлось платить, хотя этого не сразу добились.
Случись такое сейчас, они скорее всего поступили бы как "версионеры" - просто перерегистрировались бы и концы в воду

Рафаєль В. Макаров 18 февраля 2014, 18:54

Боюсь, что здесь не правы ни наследники Михаила Зощенко, ни художественный рук театра "Версия". Начнём с Веры Тютриной. Хочется напомнить, плагиатом называется что умышленное присвоение авторства на чужое произведение науки, литературы или искусства в целом или в частности. Цитирование с упоминания источника и автора (тем более, если от него получено письменное согласие) - не плагиат. В случае с Верой Тютриной мы видим плагиат на 101%. В анонсе спектакля даже нет лукавой надписи "по произведениям Михаила Зощенко", а чётко сказано автор спектакля... Вера Тютрина.
С другой стороны, я не совсем понимаю, какое отношение к творчеству Михаила Зощенко имеют наследники. Они написали хоть одну строку в сценарии спектакля "Свадьба" или другого произведения? Нет. Поэтому они, не являясь даже соавторами, не имеют морального права на отчисления. Мало ли у кого кто будет значиться в предках.
Что же делать? Необходимо защищать авторов? Необходимо. Но самих авторов, а не их наследников. Поэтому всю прибыль, полученную за плагиат я бы отдавал автору, а в случае смерти автора... передавал государству, а не наследникам.

Добавить комментарий

Новое на сайте