Грамотный развод. SmartNews узнал, зачем в рекламе делают ошибки

8
голосов

Понравился материал?
нажми ↓

Было интересно!
Прислала
Елена Горбачева

Сахалинские учителя русского языка либо отворачиваются от рекламных щитов и билбордов, либо рассматривают их с профессиональным интересом. Дальневосточный остров захлестнула мода на безграмотные рекламные слоганы и объявления. Пока народ возмущается, рекламщики отстаивают свою правоту.

В последнее время реклама Южно-Сахалинска постоянно шокирует знатоков русской словесности и всех, кто тяжело воспринимает эксперименты над родным языком. Преподавателей так и тянет поставить «неуд» создателям рекламных плакатов, на которых без стыда красуются исковерканные слова и выражения. Однако, как выясняется, дозированная безграмотность — часть продуманного маркетингового подхода.

Для компаний, желающих привлечь клиента во что бы то ни стало, все средства хороши. В Южно-Сахалинске на билбордах, расставленных вдоль городских дорог и на обочинах пригородных направлений, можно увидеть плакаты, рекламирующие шины, с грамматической ошибкой. Клиентам предлагают приобрести комплект шин не «дешево», а «дешего». Характерно, что на официальном сайте фирмы VIANOR, решившей поразить сахалинцев креативом, сказано: «Грамотный подход к делу помог нам приобрести широкую клиентскую базу». Напрашивается вывод, что тщательно продуманная безграмотность — тоже часть грамотного подхода.

Мы прекрасно знаем, как правильно пишется это слово. Это намеренная ошибка. Вот вы же позвонили — значит, вас зацепило. А раз зацепило, то вы уже запомнили название нашей компании и, может, даже наш телефон. Значит, работает.

Правда, южносахалинцы, заметившие ошибку, в основном склоняются к мнению, что это чистой воды безграмотность.

Думаю, они просто накосячили и теперь красиво оправдываются, мол, это у нас суперсовременные пиар-технологии, воздействуем на филологов через подсознание и все такое.

Возмущенные же лингвисты поясняют, в чем разница между ошибками орфографическими и грамматическими.

Многие русские поэты намеренно писали слова с орфографическими ошибками. Например, у Блока в стихотворении «Фабрика» встречается «В соседнем доме окна жолты…» вместо «жёлты». Он считал, что неправильный вариант точнее передаёт эмоциональную тяжесть, безнадежность, пессимизм обманутых рабочих. У Хармса часто можно найти слово «чорт». Но надо понимать, что это художественные приемы. В случае с «дёшего» мы имеем дело не с орфографической, а с грамматической ошибкой. Здесь нет образности, а значит, такое написание не оправданно.

На Сахалине это не единственная наружная реклама, авторам которой учителя русского языка и преподаватели-лингвисты поставили бы двойку. На проспекте Победы в самом центре Южно-Сахалинска долгое время висела перетяжка, рекламирующая обувь от одной известной фирмы. Судя по рекламе, главное достоинство ботинок — водонепроницаемая дышимость.

Сервис грамматической проверки Microsoft Word «дышимость» подчеркивает красным — и не зря. Такого слова в русском языке нет. Тем не менее уже несколько лет оно перекочевывает с одного рекламного плаката на другой.

Есть выражение — режет ухо. А мне вот режет глаз. Вот компания на полном серьезе пишет про «дышимость» своей одежды. Это им кто-то так предложил breathable переводить. Вот так потихоньку вводят слово в обиход. Чем им «воздухонепроницаемость» не угодила?

Оказывается, рекламщикам зачастую просто не хватает слов русского языка для выражения своих креативных идей. Кроме того, по их мнению, правильные слова плохо смотрятся на перетяжках и рекламных плакатах.

Прислала
Елена Горбачева

Фото: автора

«Воздухонепроницаемость» — это слишком длинно. Ну вы представьте, как мы это слово уместим на такой растяжке?

В то время как лингвисты недовольны наметившейся тенденцией, специалисты по рекламе спешат заверить общественность — главное, чтобы был творческий подход и продаваемость товара, а нормами русского языка можно и пренебречь.

— Это не калька с английского, а просто неудачный перевод. Пытались по словообразовательной модели создать свое слово, но получилось плохо. Мне не нравится, как звучит. Хотя молодежи, возможно, это слово приглянется — она любит различные неологизмы, окказионализмы.

— Я знаю, что некоторые заказчики намеренно делают ошибки в слоганах и отдельных словах. Сам к этому отношусь нормально. Главное в нашем деле — чтобы реклама цепляла, была необычной, креативной. В принципе правилами русского языка можно иногда и пренебречь.

Однако далеко не все специалисты согласны с тем, что безграмотная реклама — хороший ход. Некоторые уверены в обратном.

— Мы занимаемся наружной рекламой. И мы отрицательно относимся ко всем этим экспериментам с грамматическими ошибками и всяким попыткам привлечь внимание безграмотностью. Большинство людей, которые видят наружную рекламу, — люди образованные. Они умеют читать и писать. Поэтому все, что неприятно режет глаз, а ошибки именно режут глаз, воспринимается негативно. По моему мнению, безграмотная реклама может сделать лишь одно — оттолкнуть потенциального клиента.

— На первый взгляд реклама с ошибками — креативный ход для привлечения внимания. Да, безусловно, привлечь внимание таким образом можно. Человек увидит, даже улыбнется, но вряд ли воспользуется услугами такой компании. Лучше завоевывать доверие потребителя разнообразными скидками и акциями. Ошибки же выглядят несолидно и непрофессионально. Вспоминается реклама одной пивной компании, где было использовано слово с ошибкой. Эта рекламная кампания провалилась.

Прислала
Елена Горбачева

Фото: автора

Любопытен и плакат, рекламирующий товары детского супермаркета. Фраза «Весь ассортимент детства» на первый взгляд не содержит ошибок. Но только на первый.

В данном случае нарушена сочетаемость слов. Насколько я понимаю, авторы пытались создать метонимию, сделать игру слов, но у них не получилось. Это ошибка. Хотя вы знаете, повтор — это тоже ошибка, но как художественное средство часто используется для придания речи выразительности.

Между тем многие специалисты смеются не над ошибками в рекламной продукции, а над тем, как безошибочно и тонко работники маркетинга и пиара обходят законы.

Меня больше волнуют не ошибки в рекламе, а нарушения рекламного законодательства. У нас, например, запрещена реклама алкоголя, но одна компания, торгующая спиртными напитками, разместила в Южно-Сахалинске баннеры с надписью: «Счастье есть!» А внизу не таким крупным шрифтом дописано: «И пить». Такой, знаете, тонкий намек, я даже посмеялся.

Тема местечковой рекламы — одна из самых любимых у сахалинцев. И не обязательно, чтобы в рекламных сообщениях присутствовали ошибки. Народ найдет, что оценить. На местных интернет-форумах можно часто встретить посты вроде: «А какая реклама вас больше всего бесит?» или «Давайте найдем самый глупый баннер в нашем городе».

На Мира рядом с областной больницей баннер: «Хочешь японку? Новая и б/у под заказ…» И девушка-японка изображена!

Замечаю за собой, что мне уже не один год тошно ездить по нашему городу — это состояние вызывает содержание огромных рекламных баннеров на центральных улицах. Один из них: высокая длинноногая девушка обнимает маленького толстенького дяденьку. Рекламный слоган: «Даем кредиты малому бизнесу». Так и хочется уточнить, что там она дает ему в кредит. Другой баннер: девушка с зовущим взглядом и яблоком в руках подмигивает читающим: «Попробуем по-быстрому?» Это реклама скоростного интернета. А помню, на пр. Мира висел баннер с полуголой красоткой и надпись: «Хочешь такую же? Эксклюзивная посуда из Венгрии». Чё за бордель вокруг?

прикольный щит по пуркаево, где АЗС. авторезина в упаковке презерватива. У нас самая безопасная резина.

Видео

Рекламщики идут на любые ухищрения, чтобы привлечь внимание к своему товару.

Прислала
Евгения Иванова

журналист

Если это креативный ход — то он отрицательно влияет на людей. Уровень знания русского языка и без того оставляет желать лучшего. Школьник, увидевший рекламный банер с ошибками, уверяет в школе учителя, что в слогане написано все верно: ведь не будут умные дяди и тети, рекламирующие свой товар, намеренно коверкать слова? И чтобы доказать обратное, педагогу приходится использовать все свои запасы красноречия и познаний предмета.

Прислал
Анатолий Губарев

Вольный стрелок

Евгения Иванова права: ошибки в слоганах и рекламе чаще всего именно негативно воздействуют на человека, особенно — на не шибко грамотного. Даже не школьника. Подсознательно человек понимает: если такое вывесили, значит написано правильно. Он может даже не смотреть на рекламу сознательно, только краем глаза, но в мозг уже попало. Как реклама не сработает, а вот как разрушитель грамотности — сработает точно!

Нечто аналогичное с «Хочешь японку?» несколько лет крутили по FM-каналам — бархатный голос с псевдокавказским акцентом просил: «Деушку хачу!»

Пошло? Да, пошло. Не знаю уж, насколько полезной для дилеров была такая реклама. Есть сомнения.

К слову, по поводу Хармса: в 20-30-е гг. слово «чёрт» писалось через «о». Даже в довоенном издании гоголевских «Вечеров на хуторе близ Диканьки» так.

Прислала
Марта Узлова

Лично меня такая реклама не привлекает, а только раздражает. Да, я обращу внимание на неправильно написанное слово, но навряд ли запомню название компании, и уж тем более, навряд ли обращусь в фирму, которая позволяет себе такие ляпы.

Автор

Любовь Барабашова

Над статьей работали

Анатолий Губарев, Евгения Иванова, Елена Горбачева, Марта Узлова, Елена Хотулева

8 комментариев к материалу. Показать отмеченные редакциейвсе

Отмечено
редакцией

Евгения Иванова 30 января 2013, 10:44, Изменено: 30 января 2013, 11:38

Если это креативный ход - то он отрицательно влияет на людей. Уровень знания русского языка и без того оставляет желать лучшего. Школьник, увидевший рекламный банер с ошибками, уверяет в школе учителя, что в слогане написано все верно: ведь не будут умные дяди и тети, рекламирующие свой товар, намеренно коверкать слова? И чтобы доказать обратное, педагогу приходится использовать все свои запасы красноречия и познаний предмета.

Сергей Антонов 30 января 2013, 10:57

В случае с дышимостью - это однозначно безграмотность и косяк наших косоруких переводчиков. Ну да, ребята. не все слова переводятся с английского буквально, и это не значит, что нужно, а главное, можно коверкать русский язык, как вам удобно.

Отмечено
редакцией

Анатолий Губарев 30 января 2013, 13:01, Изменено: 30 января 2013, 13:38

Евгения Иванова права: ошибки в слоганах и рекламе чаще всего именно негативно воздействуют на человека, особенно - на не шибко грамотного. Даже не школьника. Подсознательно человек понимает: если такое вывесили, значит написано правильно. Он может даже не смотреть на рекламу сознательно, только краем глаза, но в мозг уже попало. Как реклама не сработает, а вот как разрушитель грамотности - сработает точно!
Нечто аналогичное с "Хочешь японку?" несколько лет крутили по FM-каналам - бархатный голос с псевдокавказским акцентом просил: "Деушку хачу!"
Пошло? Да, пошло. Не знаю уж, насколько полезной для дилеров была такая реклама. Есть сомнения.
К слову, по поводу Хармса: в 20-30-е гг. слово "чёрт" писалось через "о". Даже в довоенном издании гоголевских "Вечеров на хуторе близ Диканьки" так.

Отмечено
редакцией

Марта Узлова 30 января 2013, 14:11, Изменено: 30 января 2013, 15:28

Лично меня такая реклама не привлекает, а только раздражает. Да, я обращу внимание на неправильно написанное слово, но навряд ли запомню название компании, и уж тем более, навряд ли обращусь в фирму, которая позволяет себе такие ляпы.

Настя Изотова 30 января 2013, 17:56

Бывает реклама красивая, креативная, действительно привлекающая внимание. А это - безграмотность и не менее безграмотная попытка ее оправдать.

Арт Сирожеев 30 января 2013, 18:08

Я долго смеялся и длительное время прикалывал менеджеров по продажам электродИвигателей ,на рекламном баннере большими такими буквами. Я их так и называл - электродивигатели есть в наличии? Спустя год баннер всё таки поменяли.

Алексей Соломин 30 января 2013, 19:24

За такую рекламу штрафовать надо!!! При том закрепив этот момент законодательно на федеральном уровне.

Юрий Хвесько 30 января 2013, 21:13

Молодцы ребята. Все на баррикадах. Это практично. Небольшие неудобства по чуть чуть лучше, нежели большое горе сюрпризом.

Добавить комментарий

Новое на сайте