Приказали помнить. В Якутии спасают исчезающие языки народов Севера

6
голосов

Понравился материал?
нажми ↓

Было интересно!
Прислала
Нелли Шестопалова

Фото: Nikolay Gyngazov/Global Look Press

В Республике Саха (Якутия) сохранение исчезающих языков коренных малочисленных народов Севера стало одним из приоритетов государственной политики. Однако все действующие программы не помогают спасти их от постепенного исчезновения. Поэтому неравнодушные к культурному наследию специалисты придумывают необычные способы популяризации редких языков.

Языковое разнообразие мира стремительно сокращается. Глобализация унифицирует культуры и стирает все границы, в том числе и языковые. По данным исследований, проведенных ЮНЕСКО, к концу ХХI века может остаться лишь 10% существующих сейчас языков. В национальных республиках России, таких как Саха (Якутия), защита языкового многообразия стала государственной политикой. А многие специалисты инициируют свои способы возрождения и сохранения редких языков.

В республике пять исчезающих языков: эвенский, эвенкийский, чукотский, юкагирский, долганский. Родные языки как способы общения хорошо сохранились лишь в семи населенных пунктах компактного проживания коренных народов. В остальных улусах родные языки практически утрачены. Их используют в основном представители старшего и среднего поколения, да и то лишь в быту или в тех семьях, которые сохраняют традиционный уклад жизни.

Прислала
Нелли Шестопалова

Фото: Nikolay Gyngazov/Russian Look

Проблема сохранения исчезающих языков актуальна не только для Якутии. Ежедневно в мире исчезает один говор. Это невосполнимая потеря, утрачивается часть культурного наследия человечества. Исчезающие языки, говоры, диалекты необходимо сохранить хотя бы для истории. Поэтому мы стремимся спасти литературу, написанную на языках коренных малочисленных народов Севера. Книги на этих языках не переиздаются с советских времен, и наша задача — сохранить, переиздать их, чтобы в будущем у нас была возможность воскресить исчезающие языки.

Справка SmartNews

По данным статистики, русским языком владеет более 93% населения республики, тогда как якутским — менее 50%. Языками коренных малочисленных народов Севера — эвенским, эвенкийским, юкагирским, чукотским, долганским — менее 1% жителей Якутии. Языком своей национальности в Якутии владеют лишь 87,4% якутов, 6,5% эвенков, 20,7% эвенов, 37,7% чукчей, 19,5% юкагиров.

Прислала
Нелли Шестопалова

Ситуация сложилась критическая. Поэтому для сохранения языкового наследия в республике принята государственная программа «Сохранение, изучение и развитие государственных и официальных языков в Республике Саха (Якутия) на 2012-2016 годы». Литературу на родных языках народов Якутии выпускает национальное книжное издательство «Бичик». Работает национальная вещательная компания «Саха», передачи на языках народов Севера выходят на радио. Издается республиканская газета «Илкэн». Организовано изучение родных языков коренных малочисленных народов Севера в школах. Разработан учебный план, позволяющий вводить родной язык в качестве обязательного предмета, установлены стимулирующие надбавки для учителей, издаются учебники, проводятся олимпиады, конкурсы. Среди студентов и школьников приобретает популярность КВН на якутском языке.

Для популяризации исчезающих языков используют и современные технологии. Так, Сергей Христофоров, директор компании — резидента якутского технопарка Fivetronics, пытается ввести изучение родного языка в моду у подрастающего поколения. Поэтому компания выпустила развивающее интерактивное приложение для iPhone и iPad, рассчитанное на детей от 2 до 8 лет.

Прислала
Нелли Шестопалова

Современные дети не могут без гаджетов. С помощью разработанного нами приложения они получают возможность не только развлечься, но и обучаться чтению на якутском языке. В «Интерактивных якутских сказках» обычная сказка оживает. Маленький читатель может заставить персонажей двигаться, летать, издавать звуки. Это более привычный для современных детей способ познания окружающего мира. И это не мультик, это та же аудиокнига, но с картинками. Пока у нас есть только версия на якутском языке, однако в планах создать сказки и на языках других малочисленных народов Севера.

Некоторые эксперты полагают, что для того, чтобы сохранить исчезающие языки, недостаточно научить детей говорить на них. Нужно еще и воссоздать традиционный для носителей языка образ жизни, возродить материальную культуру народа. Поэтому для обучения детей родному языку в условиях полной утраты языковой среды в Олекминском улусе создана летняя этноэкологическая языковая школа «Авданна», сотрудники которой пытаются воспроизвести таежный кочевой образ жизни.

Наша школа работает с 2000 года, с 2006 года она стала республиканской экспериментальной площадкой. Каждый год школу посещает 25 детей. Мы учим их не просто языку, а нашей культуре. Человек, не знающий своего родного языка, не знает своей культуры. Передача родного языка традиционным способом — от поколения к поколению, в семье, — к сожалению, больше невозможна. Так, в селе Токко Олекминского района проживает 250 эвенков, из них читают и пишут на родном языке всего 5 человек. Поэтому нам пришлось разработать свои методики обучения, которые помогут нашим ученикам передать полученные знания своим детям. Мы развиваем интерес к родному языку и родной культуре.

Несмотря на все принятые меры, позитивные тенденции в последние годы наблюдаются только в развитии якутского языка. По результатам проекта «Форсайт исследования Республики Саха (Якутия)» на вопрос «Какой язык Вы считаете своим родным?» были получены следующие ответы: якутский язык считают своим родным 90,6% саха, 73% эвенков, 77,8% эвенов, 91,7% долган, 23,1% юкагиров. Таким образом, якутский язык считает родным основная часть коренного населения Якутии. Однако в этом году на сдачу Единого государственного экзамена по якутскому языку было подано лишь 9 заявок. Это говорит о том, что даже с якутским языком ситуация далека от благополучной. Поэтому правительство республики Саха считает необходимым принять ряд дополнительных мер по поддержке якутского языка.

Прислала
Нелли Шестопалова

Фото: Konstantin Mikhailov/Global Look Press

Потребность населения в национальных якутских школах и детских садах превышает их количество. Поэтому первое, что необходимо делать, — развивать сеть сахаязычных общеобразовательных учреждений, где языком обучения и воспитания должен являться родной язык, продолжать плановую работу по увеличению количества классов и групп с якутским и русско-якутским языком воспитания и обучения в русскоязычных школах и детских садах. При этом в образовательных учреждениях на основе лучших достижений педагогики, лингвистики, психолингвистики следует внедрять различные современные модели обучения якутскому языку и как родному языку, и как языку общения для всех желающих его освоить. Якутский язык должен изучаться и в профессиональных учебных заведениях, находящихся на территории республики, возможно, с акцентом на направления будущей профессиональной деятельности студентов. Надо создавать условия для изучения якутского и в производственной сфере — на предприятиях и в учреждениях, включая предпринимательскую среду. Важная задача — поставить на системную основу организацию курсов изучения якутского языка, восполнить дефицит разговорников, словарей и справочников на якутском языке. Нужно делать больше интересных телепередач, мультфильмов на родных языках, воспитывать языковую культуру через популярные кинофильмы, через песенное творчество. Мы должны ориентироваться на запросы населения, удовлетворять потребности всех желающих обучаться самим и обучать своих детей родному языку, но при этом не нарушать права людей на свободу выбора. Наряду с углубленным изучением якутского языка, надо давать возможность всем желающим углубленно изучать и другие языки, в том числе иностранные.

Видео

Сохранение якутского языка

Видео: ТВЦ на YouTube

Автор

Полина Виноградова

Над статьей работали

Нелли Шестопалова, Елена Хотулева

Новое на сайте