Встретимся на Кырле Мырле. В Иваново появится словарь сленговых названий улиц и памятников

5
голосов

Понравился материал?
нажми ↓

Было интересно!
Прислала
Наталья Гребнева

Фото: Антон Белицкий/РИА Новости

Жители Иваново участвуют в создании словаря неофициальной топонимики областного центра. В издании появятся народные названия улиц, переулков, площадей, некоторых маршрутов и памятников.

Идея создать необычный словарь пришла в голову сотруднику ивановского Музея камня Сергею Белякову. Оригинальные названия районов, улиц и памятников города для будущего словаря собирают с помощью социальной сети. Сейчас в еще не вышедшем сборнике уже больше 270 распространенных неофициальных топонимов.

Я заметил, что некоторые неофициальные названия городских топонимов знает практически каждый ивановец, и они намного популярнее, чем официальные названия. К примеру, площадь Пушкина в народе зовут просто Пушкой, бульвар Кокуй — Ямой, а улицу Станционную в среде подростков называют Сташкой.

Сергей Беляков, сотрудник ивановского Музея камня, SmartNews

Своими версиями названий памятников, зданий и площадей в социальной сети может поделиться каждый ивановец. Сергей создал группу и принимает любые варианты топонимов — от самых распространенных до малознакомых и комичных. Например, памятник «Героям фронта и тыла» на Шереметевском проспекте в народе называют просто «Женщина, знай свое место». Этот неофициальный топоним знают даже иногородние. А о том, что памятник российскому революционеру Федору Афанасьеву носит неофициальное название ZZ-Top, знают немногие.

Многие неофициальные топонимы дошли до нас еще со времен Советского Союза. Молодежь до сих пор активно использует их, не зная истории их происхождения.

Памятник борцам революции с двухфигурной композицией (один мужчина полулежит, второй поднимает знамя) приобрел название «Вставай, уже одиннадцать!». Это пришло к нам еще со времен позднего застоя, когда винные магазины открывались в 11 утра.

Сергей Беляков, сотрудник ивановского Музея камня, SmartNews

Справка SmartNews

Аналогичный опыт сбора неофициальных топонимов есть у Смоленска. Осенью этого года там презентовали книгу «Под покровом имен. Словарь неофициальных топонимов Смоленска». Над созданием этого сборника несколько лет трудились студенты Смоленского государственного института искусств (СГИИ) под руководством преподавателя вуза Дмитрия Бутеева и сотрудников Смоленского государственного музея-заповедника.

Словарный запас сборника с каждым днем пополняется. Среди неофициальных ивановских топонимов встречаются и нецензурные названия, которые также войдут в книгу.

После сбора информации будем ее обрабатывать, уточнять и классифицировать. Затем уже будет формироваться сам словарь. Он может быть электронным (на сайте, отдельным файлом) и в бумажном виде. Это идеальный случай, но это требует финансовых вложений. Для того чтобы издание было более привлекательным, некоторые упомянутые объекты будем фотографировать. Причем не абы как, а профессионально. И желательно в необычных ракурсах, чтобы подчеркнуть замысел неофициальности названия, но в то же время чтобы объекты эти сразу узнавались.

Сергей Беляков, сотрудник ивановского Музея камня, SmartNews

Видео

А вообще общегородских названий мало, это названия, которые имеют длинную историю и историческую подоплеку. А местечковых, особенно в тех районах, где обитают студенты и школьники — пруд пруди. Часто они повторяются (одни и те же названия в разных районах) и часто долго не живут и не приживаются. Из современных топонимов чаще приживаются сокращенные названия (Сташка, Мелажка и т.д.), и известны они по всему городу, но как-то к общегородским их причислить язык не поворачивается.

Памятник Есенину забыли — его уже «Чупа-чупсом» окрестили)))) А еще, это то ли пламя, то ли еще что-то — штука, которая прикреплена вверху к параллелепипеду за борцами Революции… Ее называли «фигой», потому что, как ни посмотри на нее, она все равно кукиш напоминает.

Прислал
Александр Зайцев

Редактор

.. у друзей поспрашивала:
«Батарея» — памятник гармошке около ТЦ «Серебряный город»
«Кырла Мырла» — ул. Карла Маркса
«Аврора» — катер на р. Уводь около пл. Пушкина
«Пчеловодство» — д. 24 по ул. Андрианова
«Слепой» — д. 22 по ул. 9Января
«Петушилище» — здание Пед колледжа (бывш. Пед. Училище)
«Малыш» — где-то в конце Пр. Ленина
«Москва» — микрорайон Московский
«Академы» — ул. Академическая
«Билайн» — здание Госпиталя
«Метро» — подземный переход под мостом на пл. Пушкина
«бугры» — психбольница в мест. Богородское

еще парочка нецензурных есть:
«громо*ба» — ул. Громобоя
«Бл*дский пятачок» — кольцо ул. Бубнова

Прислала
Ирина Синюкова

Супруг родом из Иваново делится: «Памятник Афанасию больше известен как ПУГАЛО, а вовсе не как ZZ-топ:)

Площадь Пушкина чаще звалась ПЭ-ЭЛ-ПЭ — произошло такое название от сокращения, используемого на автобусных табличках, слишком длинное название туда не влезало. Поэтому название остановки сокращали так: “Пл.П.” (это название есть даже в одной из песен ивановской группы “Авария”)

Памятник на площади 40-летия Победы назвался в народе “Топор”, хотя он больше, конечно, на мясницкий нож похож:)

Улицу Громобоя еще называли улицей Гробомоя.

Автор

Ирина Колесник

Над статьей работали

Александр Зайцев, Сергей Жуков, Ирина Синюкова, Наталья Гребнева

6 комментариев к материалу. Показать отмеченные редакциейвсе

Рита Бутова 5 декабря 2012, 22:37

Ну, идея довольно забавная)) Только вот, интересно, что он будет делать с теми сленговыми названиями, которые все- таки на родном матерно-русском. Такое ведь цензуру не пройдет. Я понимаю, что написано «войдут в книгу», только вот, каким образом?

Анатолий Ошурков 5 декабря 2012, 22:41

В целом, никогда не задумывался, а откуда берутся вот эти сленговые названия. Ну, которые пошли не просто потому что так говорить удобнее или еще чего, а вот те, еще советские. Как только выйдет, обязательно куплю!

Отмечено
редакцией

Ирина Синюкова 5 декабря 2012, 23:39, Изменено: 6 декабря 2012, 08:32

Супруг родом из Иваново делится: "Памятник Афанасию больше известен как ПУГАЛО, а вовсе не как ZZ-топ :)
Площадь Пушкина чаще звалась ПЭ-ЭЛ-ПЭ - произошло такое название от сокращения, используемого на автобусных табличках, слишком длинное название туда не влезало. Поэтому название остановки сокращали так: "Пл.П." (это название есть даже в одной из песен ивановской группы "Авария")
Памятник на площади 40-летия Победы назвался в народе "Топор", хотя он больше, конечно, на мясницкий нож похож :)
Улицу Громобоя еще называли улицей Гробомоя.

Тарас Алюшников 6 декабря 2012, 11:04

В целом, никогда не задумывался, а откуда берутся вот эти сленговые названия. Ну, которые пошли не просто потому что так говорить удобнее или еще чего, а вот те, еще советские. Как только выйдет, обязательно куплю!

Анатолий Ошурков 6 декабря 2012, 11:44

Вот же людям нечем заниматься! Уже такую чепуху городят! Давайте еще создадим словарь русских матов или чего-нибудь эдакое. Впервые вижу подобную ахинею. Лучше бы чем-то действительно важным занялся.

Ирина Колесник 6 декабря 2012, 15:24, Изменено: 6 декабря 2012, 15:25

Зачем словарь русского мата создавать? Вот же он: http://gaymagic.narod.ru/mat/s..., уже созданный!

Добавить комментарий

Новое на сайте