Фото: Омский городской совет
Омские власти отказались от иностранных слов. Согласно принятому распоряжению, под запрет попали два слова: «преамбула» и «аббревиатура». С юридической точки зрения в инициативе претензий нет, а вот филологи считают, что исключение некоторых иностранных слов обеднит и без того сухой язык бюрократов.
Вице-спикер городского парламента предложил не использовать в правовых документах слова, заимствованные из других языков. Депутаты сочли ограничение разумным. Омский городской совет решил по возможности избавиться от использования иностранных слов. С таким предложением выступил первый вице-спикер Василий Мамонтов, который нашел во внутренних документах парламента сразу два нерусских слова — «преамбула» и «аббревиатура».
Депутат заявил, что согласно регламенту городского совета, иностранные слова и выражения в нормативных актах могут использоваться лишь в тех случаях, если их невозможно заменить русскими. «Преамбула» и «аббревиатура», по мнению Василия Мамонтова, в эту категорию не попадают.
«Преамбула» — это вводная часть, введение, предисловие. Не вижу необходимости использовать этот термин. Еще один — это «аббревиатур»а. Он означает сокращение слов или словосочетаний. У меня предложение — заменить эти иностранные слова русскими.
Парламентарии поддержали инициативу первого вице-спикера и дали согласие на замену в документах этих иноязычных слов их русскими аналогами. «Преамбулу» заменили «введением», а «аббревиатуру» — «сокращением».
Изменения не противоречат законодательству и пока что коснулись только двух слов, но не исключено, что в ходе работы горсовета обнаружатся и другие. Разумеется, что решение о каждом таком исправлении будет происходить на основании голосования депутатов. Главное — не допустить искажения смысла.
Хотя изменения, со слов юриста, не противоречат закону, филологи считают, что они противоречат здравому смыслу.
— И «преамбула», и «аббревиатура» — действительно, иностранные слова. Первое пришло к нам из Франции, второе — из Италии, но корни обоих уходят в латинский язык. Тем не менее эти слова уже прочно вошли в наш обиход, и их значения знают даже школьники. Не вижу острой необходимости их заменять. Здесь на лицо какая-то нездоровая патриотическая истерия. С таким же успехом можно заменить слова «документ» или «регламент», которые тоже не являются русскими.
Другие ученые филологи считают, что замена заимствованных слов сделает наш язык более бедным и сухим.
— Замена приведет к тому, что наш язык станет полон канцелярско-бюрократических выражений, который и так в избытке. Русский язык богат именно потому, что содержит в себе не только родные слова, но вобрал множество иностранных.
Видео
Русский язык надо освобождать от иностранных слов
Видео: ЛДПР/YouTube
3 комментария к материалу.